바다이야기 파일 ↳ 73.rbq651.top ↳ 야마토게임다운 > 한인회에 바란다

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

사이트 내 전체검색



기타
한인회에 바란다

바다이야기 파일 ↳ 73.rbq651.top ↳ 야마토게임다운

페이지 정보

작성자 준정희살 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일25-09-21 22:50
조회1회 댓글0건

본문

【84.rbq651.top】

황금성온라인양귀비바다이야기 게임방법황금성오락실게임

바다이야기먹튀돈받기 ↳ 31.rbq651.top ↳ 바다이야기7


뽀빠이 릴게임 ↳ 45.rbq651.top ↳ 10원야마토게임


오리 지날야마토 ↳ 59.rbq651.top ↳ 릴게임환전


릴게임알라딘 ↳ 64.rbq651.top ↳ 바다신게임



모바일 야마토 온라인황금성주소 바다이야기 프로그램 바다이야기온라인 릴게임 공략법 양귀비 바다이야기 릴게임 온라인황금성 오션슬롯주소 온라인 슬롯머신 알라딘릴게임다운로드 사설경정 알라딘게임 황금성 제주도 적토마게임 황금성 제주도 황금성오리지널 야마토릴게임 오션파라다이스3 신천지게임 하는곳 야마토예시 프라 그마 틱 무료체험 머니 황금성슬롯 인터넷백경 우주전함 야마토 2199 온라인릴게임예시 황금성 릴게임 오리지날야마토연타예시 릴게임바다이야기 릴게임환전 백경게임예시 바다이야기 디시 실시간릴게임사이트 오션슬롯 우주전함 야마토 먹튀 2013바다이야기 인터넷손오공게임 신야마토 오션파라 다이스게임 하는법 바다이야기 고래 출현 무료바다이야기게임 릴게임 신천지 골드몽 먹튀 오공슬롯 바다이야기주소 황금성먹튀 보물섬릴게임 체리마스터 어플 체리게임 온라인 릴게임 사이트 야마토게임장주소 릴게임놀이터 야마토게임 기 사이다쿨 야마토게임하기 신천지게임 다운로드 빠찡코 황금성게임공략방법 체리마스터 공략 황금성게임다운받기 바다이야기 배당 바다이야기 pc버전 릴게임예시 슬롯총판 뽀빠이놀이터 프라그마틱 슬롯 조작 바다이야기 확률 릴박스 무료 충전 바다이야기 검증완료릴게임 릴게임 공략법 알라딘릴게임다운로드 모바알바다이야기 야마토사이트 야마토게임 오리지널 바다이야기 카카오야마토먹튀 바다이야기 예시 손오공예시 야마토게임 기 인터넷야마토 알라딘릴게임오락실 온라인백경 일본빠찡꼬 바다이야기넥슨 777 잭팟 알라딘꽁머니 바다이야기사이트 릴게임 사이트 황금성9 알라딘릴 슬롯총판 인터넷신천지 릴게임팡게임 한게임바둑이게임 황금성공략법 잭팟 슬롯 강원랜드이기는법 무료온라인게임 바다이야기5 모바일게임 오리 지날야마토2게임 인터넷오션게임 다빈치게임다운로드 릴게임사이트 릴게임 먹튀보증 오리지널황금성3게임 슬롯 프라 그마 틱 무료체험 황금성게임동영상 바다이야기기계가격 황금성제주도 황금성릴게임 신천지게임 하는곳 777 무료 슬롯 머신 인터넷 바다이야기 야마토예시 바다이야기꽁머니환전 양귀비게임설명 카지노 슬롯머신 야마토2게임 바다이야기apk 무료 야마토 게임 릴게임릴게임갓 릴게임골드몽 무료슬롯머신777 한국 독자들 화상으로 만난 데버라 스미스 데버라 스미스가 20일 오후 서울 용산구 현대카드 스토리지에서 개최된 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사에서 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'을 주제로 화상 강연하는 모습. [현대카드 제공. 재판매 및 DB 금지]


(서울=연합뉴스) 황재하 기자 = "제가 일을 시작할 때 저를 이끌었던 원동력은 알려지지 않을지 모르는 것들을 알리고자 하는 바람이었습니다. (중략) 이젠 한국어를 영어로 옮길 번역가들이 많아졌습니다."
한강의 소설 '채식주의자'를 번역해 2016년 맨부커상(현 부커상) 인터내셔널 부문을 수상했던 영국 번역가 데버라 스미스(38)가 해외에서 달라진 한국 문학의 위상에 관해 H&H 주식
이야기했다.
스미스는 20일 서울 용산구 한남동 현대카드 스토리지에서 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사의 일환으로 열린 화상 강연 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'에서 한국 독자들을 만났다.
'채식주의자'는 물론 '소년이 온다',' 흰', '희랍어 시간' 등 한강의 소설들과 배수아, 안도현의 작품들을 번역했던 스KINDEX삼성그룹SW 주식
미스는 최근 소설을 번역하지 않고 동화와 시를 번역하고 있다고 근황을 알렸다.
사회자가 그 배경을 묻자 스미스는 "몇 가지 이유가 있다"며 "제가 번역가로 일하던 시절, 소설을 번역하던 시절에 영국의 문화적 상상력과 더 넓은 서구 세계의 문화적 상상력에서 한국의 위상이 완전히 바뀌었기 때문"이라고 설명했다.
그는 이어 자릴게임황금포카성
신이 사는 곳 근처에 한국 식료품을 파는 마트가 새로 문을 열었고 런던에 한국 화장품 매장이 들어섰다고 소개하면서 "특히 제게 중요한 것은 한국어를 영어로 옮길 훌륭한 번역가가 정말 많아졌다는 점"이라고 말했다.
그러면서 "알려지지 않은 것들을 알리고자 하는 마음으로 일했지만, 이젠 제가 번역을 하거나 하지 않거나 별 차이가 없어졌다"고 포렉스
했다.
스미스는 또 "10년 전과 달리 지금은 아이가 생겨 쓸 수 있는 시간과 에너지가 훨씬 줄었고, 그래서 최근에는 동화, 어린이책, 시를 번역하고 있다"고 말했다. 스미스에게는 두 살짜리 딸이 있다.



'2025 다빈치모텔' 데버라 스미스 화상 강연 데버케이맥 주식
라 스미스가 20일 오후 서울 용산구 현대카드 스토리지에서 개최된 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사에서 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'을 주제로 화상 강연하는 모습. [현대카드 제공. 재판매 및 DB 금지]


스미스는 한국에서 지내다가 2020년 떠난 이후로 방한하지 않았다. 한강의 노벨문학상 수상 이후 한국 대중과 직접 소통한 것은 이번이 처음이었다.
현재 인도에서 사는 스미스는 당초 이번 행사를 위해 한국에 방문할 예정이었으나 몇 주 전 영국에 거주하던 그의 아버지가 유명을 달리해 이번 강연은 화상 생중계로 대체했다.
스미스는 이날 한국문학을 공부하고 번역가의 길로 들어선 배경과 한강의 '채식주의자'를 번역하게 된 계기, 한강 문학의 특징 등에 관해 이야기했다.
그는 "어린 시절 영어로 번역된 외국책은 다른 문화를 배우고 해외의 나라들과 소통하는 방법이었다"며 "외국어 공부에 매료됐고, 세계적으로 소수가 사용하는 언어인 한국어가 특히 흥미로웠다"고 돌아봤다.
'채식주의자'는 아직 이름을 알리지 못했던 스미스에게 맨부커상을 안긴 책이다.
그런 그에게 왜 수많은 작품 중에 이 소설을 골랐는지 묻자, 스미스는 "이 질문을 하는 분들은 제가 수백권의 책을 읽은 뒤 한 권을 골랐을 거라 짐작하지만, 사실 제가 잡은 두 번째 한국 책이었다"고 답했다.
그는 이어 "하지만 제가 수백권의 책을 읽은 끝에 발견했더라도 제 선택은 '채식주의자'였을 것"이라며 "그 작품과 (한강의) 글쓰기에 친밀감을 느꼈기 때문"이라고 말했다.
스미스는 한강에 대해 "그의 글은 매우 시각적이고 감각적"이라며 "많은 독자와 평론가가 주목하는 또 하나의 특징은 작품의 분위기(tone)인데, 매우 폭력적이고 극단적인 행동과 감정을 다루면서도 선정적으로 흐르지 않는다"고 평했다.



데버라 스미스 화상 강연 데버라 스미스가 20일 오후 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사에서 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'을 주제로 화상 강연하는 모습. [현대카드 유튜브채널 캡처. 재판매 및 DB 금지]


스미스는 영국 출판 시장에 대한 아쉬운 마음도 털어놨다. 그와 마찬가지로 한국 문학 번역가인 안톤 허(본명 허정범)의 발언을 사회자가 언급하자 스미스는 공감을 표하며 자기 생각을 설명했다.
앞서 안톤 허는 "아시아 문화에 보수적이고 폐쇄적인 서양 문화에서 인정받기 위한 첫걸음이 데버라 스미스였다"고 말한 바 있다.
스미스는 "(영국의) 출판 업계와 번역 업계에는 식민지 시대의 잔재와 인종차별이 있다"며 "과거 한국어를 영어로 번역할 사람이 매우 적었던 이유는 능력이 있는 사람이 없어서가 아니라 장벽이 높았기 때문"이라고 말했다.
그는 "그래서 백인이고 이른바 영어 원어민이며 영국에 거주하는 사람인 제가 번역하는 것이 훨씬 수월했다"고 덧붙였다.
jaeh@yna.co.kr
▶제보는 카톡 okjebo

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


접속자집계

오늘
6,482
어제
1,432
최대
10,766
전체
1,550,389
모스크바 한인회
이메일 : moskvahanin@gmail.com 연락처 : +7-925-334-1497
주소 : Office 425 Korston Hotel 15 Kosygina St., Moscow, 119334, Russia
Copyright © Korean Societ of Moscow. All rights reserved.
If you have any question or comments, contact to Webmaster.
TOP
상단으로
X